Projektmanager
Alle unsere Projektmanager beherrschen die Prozessschritte einer Übersetzung/Lokalisierung. Während der Durchführung des Projektes ist jeweils einer unserer Projektmanager Ihr fester Ansprechpartner für sämtliche Fragen. Er koordiniert die Arbeit aller Beteiligten, um Ihnen den besten Service in Hinblick auf Qualität, Einhaltung von Fristen und Budgetvorgaben zu liefern. Er tauscht mit Ihnen Berichte über Fortschritt und Bewertung aus, um die Zusammenarbeit mit Ihnen noch intensiver zu gestalten. Denn unser Wunsch ist es, eine langfristige Partnerschaft aufzubauen, die auf gegenseitigem Vertrauen basiert.
Übersetzer
Die Übersetzer von Anthea wurden nach einem strengen Verfahren ausgewählt, das durch unser ISO-System festgelegt ist. Sie übersetzen alle in ihre Muttersprache und leben auch in diesem Land.
Sie verfügen über mindestens fünf Jahre Erfahrung in der Übersetzungsbranche und haben sich auf einen oder mehrere Fachbereiche spezialisiert, wie zum Beispiel Software, Netzwerke, Intenet, Technik, Marketing, Redaktion, Recht.
Editoren
Vor der Veröffentlichung wird jeder Text Korrektur gelesen. Der Editor arbeitet eng mit dem Übersetzer zusammen und prüft den Text auf einheitliche und richtige Terminologie, angemessenen Stil, korrekte Rechtschreibung und Typographie. Er stellt sicher, dass das Dokument vollständig, stilistisch einheitlich und für die Auslieferung bereit ist.
Grafiker
Um das Layout und die Präsentation von Dokumenten kümmert sich unser Team aus professionellen Grafikern und Designern, das mit der gängigen Software arbeitet: QuarkExpress, FrameMaker, PhotoShop, CorelDraw, Macromedia DreamWeaver und Flash.